Questions & Answers

Ask your question and get a professional answer

Catherine L'Heureux
Member : catherine84
Name : Catherine L'Heureux




Je me demandais s'il était nécessaire d'avoir une assurance responsabilité erreurs et omissions lorsqu'on est traducteur pigiste pour des cabinets de traduction?  
18-01-2018 10:50 a.m. HNE
Daniel Ernwein
25-01-2018 12:24 p.m. HNE
.  
Je ne pense pas que cela soit obligatoire. C'est surtout recommandé si vous avez des clients privés. Dans le cas de cabinets de traduction, vous signez habituellement une entente qui détaille votre responsabilité en cas de problème. De manière générale, le risque maximum correspond au montant du projet...

Christiane Rivard
25-01-2018 12:34 p.m. HNE
.  
En fait, je dirais que cela dépend de la nature des textes que vous traitez. Certains domaines sont plus à risque de d'autres. Par exemple, les soins hospitaliers et le domaine pharmaceutiques sont plus susceptibles d'entraîner des poursuites. Les clauses de l'entente signée avec le cabinet devraient vous permettre de savoir si vous êtes à risque ou pas. Si le cabinet se fait poursuivre par un client pour perte de revenus ou parce qu'un client le poursuit pour autres dommages, il est possible qu'on se retourne vers vous pour partager la facture si votre traduction est mise en cause.

Daniel Ernwein
25-01-2018 12:40 p.m. HNE
.  
J'approuve la réponse de Christiane, mais les clauses de l'entente signée devraient vous donner la réponse quant aux risques de poursuite. Comme je l'ai indiqué, habituellement, le risque encouru ne devrait pas dépasser le montant payé pour le projet...
Considérant que l'assurance responsabilité erreurs et omissions n'est pas donnée, c'est à vous d'évaluer si elle vaut la peine d'être prise selon le type de contrats sur lesquels vous travaillez...


Lysianne Rondeau
31-01-2018 10:52 a.m. HNE
.  
L'agrément à l'OTTIAQ permet d'être automatiquement protégé en cas de poursuite et couvre tous les frais juridiques et autres encourus. Si vous possédez la combinaison d'études et d'expérience requises, ce pourrait être une bonne option pour vous. Bonne traduction!

Your answer Agentsolo.com members' log in

Your name:
Your e-mail address:



Send email alert for new answers