Rédaction et Traduction

228 capsules dans ce secteur
    par popularité | par date de parution
    Consultée 2 fois
    14 septembre 2018 - Nouvelles d'entreprise
    par mahira khan (mahikhan)
    Social media has turned into an offering power for the advertising scene and advertisers are taking an extraordinary preferred standpoint of it. Late review demonstrates that around 75% of sales and buy choices are done through social media... [ suite ]
    Consultée 8 fois
    13 septembre 2018 - Nouvelles d'entreprise
    par foci fo (focifo)
    There are loads of third party referencing programming that can do monstrous back-joins, quality back-joins, spam back-joins or any sort of sthint.com.I am will demonstrate my main 5 external link establishment programming that I figured out how to... [ suite ]
    Consultée 7 fois
    14 août 2018 - Nouvelles d'entreprise
    par souffleur thermique (souffleurthermique)
    Peu après l'introduction du souffleur thermique à feuilles aux États-Unis, son utilisation a été interdite comme nuisance sonore dans deux villes californiennes, Carmel-by-the-Sea en 1975 et Beverly Hills en 1978. En 1990, le nombre de villes... [ suite ]
    Consultée 88 fois
    19 décembre 2017 - Nouvelles d'entreprise
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    Chère cliente, cher client, Cette année encore, les Communications McKelvey ont choisi de ne pas envoyer de cartes de souhaits individuelles à chacun de nos précieux clients et de remettre l'argent ainsi économisé en don à une œuvre de charité.... [ suite ]
    Consultée 72 fois
    20 avril 2017 - Nouvelles d'entreprise
    par Mélodie Benoit-Lamarre (MLamarre)
    N'est-ce pas le rêve de tout élève de se mesurer à son ancien professeur? François Lavallée, le traducteur agréé et averti qui transmet sa quête d'idiomaticité avec passion et générosité dans le milieu langagier, me fait cet honneur en me provoquant... [ suite ]
    Consultée 74 fois
    06 avril 2017 - Nouvelles d'entreprise
    par Christine Fournier (ChristineFournier)
    Questionnaire pour les traducteurs Participez à une étude universitaire qui vise à mieux comprendre les pratiques en traduction Web. Votre participation consiste à répondre à un questionnaire en ligne de 37 questions (15 minutes). Lien vers le... [ suite ]
    Consultée 75 fois
    06 mars 2017 - Conseils et veille
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    STILL USING GOOGLE TRANSLATE FOR YOUR MARKETING MATERIAL??? Without understanding and intelligence, Google Translate will continue to mistranslate your marketing material—often with embarrassing results. Read my latest blog article on the Google... [ suite ]
    Consultée 99 fois
    01 mars 2017 - Conseils et veille
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    En janvier dernier, le Conseil interprofessionnel du Québec (CIQ) a lancé sa campagne « Parlons protection du public » sur les grands réseaux sociaux (Facebook, YouTube, Twitter et LinkedIn). Réalisée en collaboration avec l'Ordre des traducteurs,... [ suite ]
    Consultée 70 fois
    28 février 2017 - Nouvelles d'entreprise
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    Enfin, nous avons lancé notre nouveau site ! Jetez un coup d'œil : www.traducteuragree.com Nous espérons pouvoir bientôt faire affaire avec vous. We've finally launched our brand new website! Check it out: www.CertifiedTranslators.ca We... [ suite ]
    Consultée 16 fois
    24 septembre 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par hiba max koffi (khibamax)
    bonjour, Aujourd'hui je lance cette promotion 50% de réduction sur mes horaires pour permettre aux entreprises de profiter de ton mon expérience et de mon savoir faire. En effets cette promo est une opportunité a saisir pour validé rapidement et... [ suite ]
    Consultée 240 fois
    15 septembre 2016 - Conseils et veille
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    Vous trouverez de nombreuses offres de services de traduction en ligne, dont certaines à très bas prix. Cependant, vous devez comprendre qu'il existe un lien inévitable entre le prix et la qualité d'une traduction. Avec la traduction, comme pour... [ suite ]
    Consultée 197 fois
    07 septembre 2016 - Conseils et veille
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    ARE YOU SHOPPING AROUND FOR THE LOWEST TRANSLATION RATE? Extremely low translation rates are available everywhere online—and you can always find lower. However, it's important to realize that there's a clear connection between translation price and... [ suite ]
    Consultée 50 fois
    18 juin 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par Danielle Malenfant (LaPlumeRousse)
    La Plume Rousse (Danielle Malenfant, écrivaine, réviseure et formatrice) est très heureuse de vous annoncer l'ouverture de sa toute nouvelle boutique en ligne accessible sur le site Internet : www.laplumerousse.com. Vous pouvez dès maintenant vous... [ suite ]
    Consultée 57 fois
    08 juin 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par Elyse Arbic (Lilibeth)
    J'aurai un logo très bientôt! Une graphiste a commencé à le concevoir. Je suis toute fébrile à l'idée de le voir. J'aurai aussi un site Internet, au cours de l'été. Cela augmentera ma visibilité et, j'ose croire, le nombre de gens qui me suivront... [ suite ]
    Consultée 123 fois
    30 mai 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par Elyse Arbic (Lilibeth)
    Je me présente : Elyse Arbic, 32 ans, jeune maman, nouvellement travailleuse autonome. Au cœur même de mon congé de maternité, j'ai pris la décision d'exploiter mes compétences professionnelles, et mes talents, au maximum. Épuisée de ne pas pouvoir... [ suite ]
    Consultée 130 fois
    07 avril 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    TOP TRANSLATION TEAM OPENS NEW OFFICE IN DOWNTOWN TORONTO New office, new location, new chapter Toronto, April 7, 2016 – Due to considerable growth in recent years, McKelvey Communications is opening a new office in downtown Toronto. “Above and... [ suite ]
    Consultée 44 fois
    03 avril 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    Do you need a certified translation of an official document, such as a birth or marriage certificate, transcript or diploma? Look no further! As a certified translator of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO), I am... [ suite ]
    Consultée 80 fois
    23 mars 2016 - Nouvelles d'entreprise
    par Claudine Blanchard (ClaudineB)
    Services linguistiques Artotexte est en nomination dans la catégorie « Travailleur indépendant » au Gala des Zénith 2016 organisé par la Chambre de commerce et d'industrie de Saint-Jérôme. Les lauréats seront dévoilés le 9 avril. Visitez la page... [ suite ]
    Consultée 163 fois
    10 mars 2016 - Conseils et veille
    par Myles McKelvey (TraducteurAgree)  Agent solo privilège
    Quality in Translation Campaign The goal of the campaign is to raise awareness amongst translation buyers that translation is not a commodity and translators are not pegs on a board. Despite the fact that language plays such a critical role in how... [ suite ]
    Consultée 51 fois
    08 novembre 2015 - Nouvelles d'entreprise
    par Danielle Malenfant (LaPlumeRousse)
    Samedi 21 novembre Je serai au kiosque 410 pour les Éditions Fabulle de 11 h à 13 h pour présenter l'album « La princesse paresseuse» et au kiosque 202 pour les Productions Dans la Vraie Vie de 13 h à 15 h pour présenter le roman « Ma mère, la... [ suite ]
        |  1  |   2  |   3  |   4  |   5  |   6  |   7  |   8  |   9  |   10   |    >>